Яндекс представил обновленную версию Переводчика, обученную с помощью YandexGPT. Благодаря этому сервис стал точне понимать контекст, распознавать фразеологизмы и ориентироваться в профессиональной лексике.
Языковая модель YandexGPT подготовила эталонные примеры текстов, на которых обучалась нейросеть в Переводчике. Это позволило улучшить качество текстов: система начала успешнее определять взаимосвязь внутри предложений и между ними, переводить материалы узконаправленной тематики.
Яндекс использует технологию машинного перевода на основе нейросетей с 2018 года. Нейросеть в Переводчике обучалась только на парах текстов – оригиналах и их переводе на другой язык. Так она училась видеть взаимосвязи между ними и подражать им. Яндекс решил использовать модель YandexGPT, чтобы создать эталонные примеры и повысить качество переводов.
Работу дообученной нейросети в Переводчике оценивали методом Side by Side (SbS). Асессоры, владеющие русским и английским языком, сравнивали пары длинных и сложных текстов, переведённых с помощью двух версий технологии, и выбирали лучший вариант. В 57% случаев новая версия справлялась лучше.
Обновленная версия технологии перевода доступна в Яндекс Переводчике, Поиске, а также в переводе видео в Браузере.
Напомним, ранее Яндекс запустил новую генеративную нейросеть для бизнеса YandexGPT 3 Lite.
Источник: пресс-релиз Яндекса